20.
敖海的身軀比從前更冷上兩分。
寒意讓我忍不住哆嗦。
沒有初見的溫情,他動作霸道,留下片片紅痕。
“我以為你不會回來了?!彼^我鼓起來的肚子,語氣微不可察地上揚,“里面有我的蛋。”
“是我的孩子!”我嘴硬地說。
“沒我播種,你懷不上?!彼p輕碾磨著,把葷話說的正大光明,“知恩圖報的凡人不多見,許久不見,給我的新娘一點獎勵?!?/p>
我被他說得臉色爆紅,“唔……幫你出來后,孩子對你也就沒用了!”
“是嗎?”他冰冷的眼神落在我身上,“你覺得,我不會為你們負責?”
被說到心坎上,我呼吸一頓,他從背后抱住我,寒冷徹底將我包裹,我的滾燙和濕潤就顯得格外迫不及待。
“哭的什么?不舒服?”
“你那本竹簡...”為了控制情緒,我故意轉移話題問道。
他箍住我的腰:“是,竹簡上有我的氣息,野獸見了不但不會傷害你們,還會幫你們?!?/p>
“你...出去,等我生出蛋來,我們就沒關系了,沒必要...啊啊啊你干嘛!”
他沒回答,我攀住他的肩膀,眼淚撲簌簌地落,迷蒙之中看見他眼中筑起的情欲冰山,正在急速崩壞,浮冰漂浮在水岸,幾乎奪眶而出。
“我想你想得緊,從未覺得河底的日子這樣漫長過。”
我心里一顫,鉆進他懷里。
不知過了多久,連他的龍角末端都微微泛起紅,我無力地抓住他的衣角,洶涌的窒息感讓我抱緊了他。
我急促地喘著氣,他同樣抱緊了我,側頭捉住我的唇,將不穩(wěn)的氣息逐一吞吃入腹。
這個吻極其溫柔繾綣,似乎我是他捧在手上的珍寶一樣小心翼翼,月光照進水底,他美得讓我心驚。
“謝謝你肯來救我。”
沉沉睡去之前,我聽到他的聲音。
“你是我的新娘,我會對你負責的。”
21.
自從眼見過龍王發(fā)怒,松青河就沒少過貢品。
村民們?nèi)酉聰?shù)不清的瓜果,不必用巨石沉底,敖海稍微轉動手指,漩渦便將那些食物卷回龍王祠。
“他們可真怕你生氣?!蔽乙贿叧砸贿呧洁?。
“我甚少生氣?!彼窈啠次乙谎?,“不過委屈你,要在河底養(yǎng)胎?!?/p>
我托著腰往床上挪了挪,哼了一聲。
“你父親對你不好,回去也不見得是好事?!彼麑⒄眍^團了團,墊住我的腰,“等孵出蛋來,我同你一起回去,想來他也說不出什么?!?/p>
書友評價
《龍王的新娘》這部小說,堪稱經(jīng)典之作,表現(xiàn)超群。作者春秋以其慣有的縝密構思,輔以生動繁復的情節(jié),以及鮮明豐滿的人物,將一部女頻小說寫得行云流水、回腸蕩氣。