我老公是個(gè)狐仙。
狐仙也能這么清冷的么?
摸他他會(huì)僵硬,親一下整個(gè)狐變得紅紅燙燙,九條尾巴一起把我推遠(yuǎn)。
我以為他抗拒這種事,因此從不逾矩。
直到我狂擼隔貍奴擼了個(gè)爽。
當(dāng)晚,他的尾巴就根根纏上我的五指,從后面吻住我的后頸:「摸摸我吧,我也很可愛?!?/p>
1.
洞房花燭夜,沈靳淮便向我吐露了他乃是狐仙之事。
我卻始終將信將疑。
因那沈靳淮除了生得傾城絕色,實(shí)在瞧不出半分狐仙模樣。
既無尾巴,亦無狐耳。
便是夫妻之事,他也從不主動(dòng)。狐仙不都是......有那發(fā)情期么。
只能說當(dāng)真不似。
可他無需哄騙于我。
為探究真相,我躲在浴池外偷覷。
想瞧瞧他沐浴時(shí)可會(huì)現(xiàn)出真身。
自以為已是小心翼翼。
不料簾子微動(dòng)的剎那,還是驚動(dòng)了沈靳淮。
他解衣的動(dòng)作驟然一滯。
輕聲喚道:「漫漫,可是你在外頭?」
我哪敢應(yīng)聲。
趁他掀簾之前,連忙溜回榻上。
方才躺好,就見沈靳淮探頭張望。
見我安然臥榻,浴簾很快放下。
心跳漸漸平緩下來。
我終究按捺不住心中疑惑。
輕手輕腳地挪至浴池邊,屏息凝神,輕輕推簾。
簾子紋絲不動(dòng)。
原來他竟在內(nèi)頭系了繩結(jié)。
這般防備,倒像我是那覬覦狐仙的獵戶一般。
我氣惱難平,隔著簾子捶了幾下。
心頭郁結(jié)是散了些,可那好奇之心更甚。
若不得答案,怕是今夜難以安寢。
浴池內(nèi)水聲漸歇。
我咬牙想了個(gè)主意,在簾外地上潑了些清水。
待他出來時(shí),我便假意跌撞,一頭栽進(jìn)他懷中。
他身子登時(shí)僵直。
我暗中觀察他身后,想瞧那狐尾可會(huì)顯現(xiàn)。
不知是他藏得太好,還是我這般親近也不足以令他顯出真身。
等了許久也不見動(dòng)靜。
既然尾巴不成,那便瞧瞧他身上可有狐紋。
我佯裝立足不穩(wěn),手不經(jīng)意探入他半敞的中衣。
眼睛也不住地打量。
那狐紋......
究竟會(huì)在何處?
話本子里也未曾提及。
沈靳淮呼吸愈發(fā)粗重。
眼看就要觸到他腰腹,忽見他身后衣袂輕動(dòng)。
莫非是狐尾?
不等我看真切,沈靳淮已將我扶正。
自己匆匆鉆進(jìn)簾子。
我在外頭輕聲問道:「相公可還好?」
水聲又起。
沈靳淮聲音沙?。骸笩o事。
「你且安歇,我......片刻便來?!?/p>
我守了一個(gè)時(shí)辰,水聲依舊。
看來今夜是難以探得真相了。
本想再等片刻,卻抵不住困意來襲。
就這般睡了過去。
朦朧間,似覺有人掀開了錦被。
有人將我攬入懷中。
他身上清涼如玉,舒適異常。
我正睡得酣甜,不由得往他懷里又靠了靠。
霎時(shí)間。
耳畔傳來一聲壓抑的喘息。
錦被再度被掀開。
2.
我醒來時(shí),房中已經(jīng)沒有一人。
想到接連失敗的計(jì)謀,我心中懊惱不已。
忍不住修書一封,向閨中好友求教。
但我不敢提及狐仙之事。
畢竟此事非同小可,若夫君被人抓去研究法術(shù)如何是好?
況且至今我也不能確定他是否真是狐仙。
說出去,旁人定會(huì)以為這是我們夫妻間的玩鬧。
將事情簡略說完。
好友立即遣人送來一封信:「此事何難?
「強(qiáng)上便是?!?/p>
她似是正忙,未能細(xì)說。
半個(gè)時(shí)辰后。
3.
我收到一副銅制鐐銬。
盯著鐐銬看了許久,終是按捺不住好奇心。
研究透了用法,我讓丫鬟去問夫君:「老爺何時(shí)回府?」
夫君立即遣人回話:「尚在處理公務(wù),不知幾時(shí)。」
在忙?
我昨日去書房送茶點(diǎn)時(shí)見過他的賬冊。
已經(jīng)完成得七七八八了。
我又讓人問:「可否早些回來?我有要事相商?!?/p>
我已想好了。
待他一進(jìn)門,我便尋個(gè)由頭騙他入房。
然后……
夫君這次許久未回:「可是要緊事?恐怕要到夜深。」
夜深那可不成。
萬一我又像昨夜那般睡去該如何是好?
我先讓丫鬟去打探夫君是否當(dāng)真在忙。
得知并無要事后。
我咬咬牙,讓人去告訴夫君:「也不甚要緊。
「只是不慎扭傷了腳,想讓夫君來瞧瞧。」
夫君再未回話。
一盞茶的功夫,他急促的腳步聲便傳來。
我忙躺回床上,捂著腿輕聲呻吟。
夫君快步上前,掀開錦被就要查看:「傷在何處?
「如何傷的?」
不等我想好如何應(yīng)對,他已俯身要抱我:「我這就帶你去尋大夫。」
這如何能去尋大夫。
我連忙按住他的手,心思急轉(zhuǎn):「不礙事,只是被熱水燙了一下。」
見他又要掀開錦被。
我趕緊開口:「藥膏掉在榻下,勞煩夫君幫我取來。」
藥膏的位置和床榻的擺設(shè)都是我精心安排過的。
定能讓夫君如我所愿。
夫君卻未動(dòng):「還是先請大夫來看看?!?/p>
我拽著他的衣袖:「你先幫我取來?!?/p>
見我執(zhí)意如此,夫君也不再多言,一手撐在床邊,俯身去取。
正要起身時(shí)。
我一把按住他的手,將鐐銬扣了上去。
銅環(huán)相扣,發(fā)出清脆聲響。
夫君錯(cuò)愕抬頭。
我趁他未反應(yīng)過來,迅速下榻,將他推倒在床上。
將鐐銬另一端牢牢鎖在床柱上。
做完這些,我解下他的腰帶,將他另一只手也綁住了。
夫君啞聲道:「漫漫,你這是作甚?」
我專心解他的衣帶,頭也不抬地答道:「看看你身上的狐紋在何處。」
我毫無章法地在夫君身上摸索,指尖難免碰到他的肌膚。
上半身都找遍了,卻未見半點(diǎn)痕跡。
我咬牙,手指落在夫君的褻褲上。
他渾身緊繃,聲音都在顫抖:「不...不在那處?!?/p>
騙人。
知道了大致位置,我鼓足勇氣,一把將他的褻褲扯了下來。
用力過猛,連最后一層也扯掉了。
夫君雙手被縛,想遮也遮不住。
他羞赧,我也面紅耳赤。
閉目做了許久心理準(zhǔn)備。
睜眼時(shí),便見他小腹處藍(lán)色紋路漸漸顯現(xiàn)。
當(dāng)真有狐紋。
我愣住,正要伸手去觸碰。
就聽得鐐銬斷裂的悶響。
轉(zhuǎn)眼間,夫君雙手扣住我的腰。
將我穩(wěn)穩(wěn)地移開。
自己如避蛇蝎般沖進(jìn)了內(nèi)室。
我放心不下,跟了過去。
內(nèi)室仍有水聲。
我輕叩房門:「夫君?」
他不作聲。
依著往常經(jīng)驗(yàn),一兩個(gè)時(shí)辰也該出來了。
我干脆靠著門檻蹲下,回想夫君方才的反應(yīng)。
起初時(shí),他只是驚訝,卻并未阻止。
后來脫去褻褲時(shí),也只是出言相勸。
這般說來,到那時(shí)為止,他應(yīng)是不介意的。
可后來為何又掙斷鐐銬?
若他不愿我看到,又為何要告訴我他是狐仙?
不知是否內(nèi)室水聲太大,我思緒紛亂。
理不出半點(diǎn)頭緒。
正糾結(jié)得快要咬手指時(shí),內(nèi)室終于傳來細(xì)微動(dòng)靜。
我輕叩門扉:「夫君,快些出來,再泡下去要著涼了?!?/p>
而且從門縫透出的寒氣來看。
他定是在沖冷水。
就算再無情意,我也不想這般早就守寡。
4.
內(nèi)室水聲停了片刻。
夫君仍是不肯出來。
我嘆了口氣,又輕叩門扉:“我先去歇息,你快些?!?/p>
說罷,我悄悄挪到一旁。
確保他從內(nèi)室出來時(shí)看不到我的身影。
果然,我才躲開不久,內(nèi)室的水聲便停了。
夫君又一次將衣衫裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地走了出來。
4.
見我靠在墻邊,他腳步一頓。
目光第一時(shí)間落在我說受傷的腳踝處。
見那里完好無損,連一點(diǎn)紅腫都無。
他才終于松了口氣。
我勾了勾他的衣袖:“夫君,可否與我說說話?”
夫君低眸看著我。
許久之后,他才終于點(diǎn)頭:“好?!?/p>
我斟酌著開口:“方才之事,是我不對。
”只是想知道你是否當(dāng)真是狐仙,或許方法不太妥當(dāng)?!?/p>
害他在寒冬臘月里沖了這許久的冷水。
我心中頗不是滋味。
夫君搖頭:”非你之過?!?/p>
看來他并未動(dòng)怒。
我心下稍安。
躊躇半晌,還是說了出來:”不如,我們分居兩院如何?“
這是我方才深思熟慮的結(jié)果。
很明顯,他不愿與我親近。
可算上這次,已是夫君第三次沖冷水。
長此以往,身子怕是要壞了。
所以還不如分居兩院。
他不傷身子,我也不傷心。
夫君喉結(jié)滾動(dòng)了下:”......好?!?/p>
解決了一樁心事,我如釋重負(fù)。
拍拍衣裙,扶著墻起身。
夫君下意識要來扶我,卻被我避開:”不必了,免得你又要去沖冷水。“
他手臂僵在半空中。
半晌,他低低應(yīng)了一聲:”好。“
5.
此后數(shù)日,府中都不見夫君蹤影。
我以為是他公務(wù)繁忙,不敢打擾。
也不敢讓他分心。
只讓下人將飯菜送到他的鋪?zhàn)又小?/p>
不想小廝卻道:”老爺染了風(fēng)寒,已兩日未來書房了?!?/p>
兩日?
那便是他沖完冷水的第二日就病倒了。
可我并未在府中見過他。
下人也未提及。
不在府中,又能去何處?
我將食盒交給小廝,急匆匆往府里趕。
到家時(shí),見丫鬟正將粥盛到碗里,要往樓上送。
見到我,她嚇了一跳,說話都有些結(jié)巴:”夫人,您怎么這般快就回來了......“
我看向托盤里的粥,問她:”夫君病得可重?“
丫鬟向來不會(huì)瞞我。
能讓我兩日都察覺不到夫君在府中,定是他自己的意思。
丫鬟愁眉不展:”從搬出主院那日就發(fā)起熱來。
“奴婢本想告訴夫人,但老爺不許,只吩咐我趁夫人不在時(shí)將飯菜送到門口?!?/p>
這個(gè)夫君。
我接過丫鬟手中的托盤:“將備用鑰匙給我。”
丫鬟利索地從柜子里取出側(cè)院的鑰匙遞給我。
怕我端著托盤不便,她還主動(dòng)要去幫我開門。
門剛推開,丫鬟就一路小跑著出了院子。
生怕被夫君瞧見。
我從門縫里擠進(jìn)去,輕手輕腳地將門合上。
夫君睡得很沉,未察覺有人進(jìn)來。
我小心翼翼地將粥放下,伸手想去探他額頭的溫度。
只是還未碰到,注意力就被他掌心里緊握著的泥人吸引。
光線昏暗,看不清具體模樣。
我收回目光,掌心貼在夫君額頭上。
滾燙滾燙的,一片濡濕。
果然病得不輕。
我手從他額頭移開,想叫醒他。
不等我出聲,手腕就被夫君攥住甩開:“別碰我!”
他身子虛弱,力道并不大。
看清是我的那一刻,迅速埋入被子。
語氣有些慌亂:“對不住,我不知是你。”
一個(gè)正在發(fā)熱的人,神志都未必清醒。
我沒打算與他計(jì)較,蹲在床邊勸他:“無妨,但你燒得厲害,我們請大夫來瞧瞧?”
發(fā)熱燒到兩日都下不了床。
再這般放任下去,我怕他燒壞了身子。
夫君緊緊揪著被子,嗓子像是含著沙礫:“不必,我無事。”
看著他防御的姿勢,我無奈:“今日沒打算扒你衣裳,你不必如此?!?/p>
夫君像是被戳中了心事。
被子又拉高了些。
他這是何意?
我又不是登徒子。
怕再僵持下去會(huì)被他氣暈,我伸手拽了下他被子:“我去了,請大夫來看看。”
夫君還是拒絕。
眼見他如此抗拒,我退了一步:“那我給你喂點(diǎn)藥?”
不管如何,得先讓他退了熱。
夫君搖頭:“不必,我并非發(fā)熱。”
都燙得能煮茶了還說不是發(fā)熱。
我的手帕落在院子外。
我直接越過夫君,去夠他枕邊的手絹。
夫君屏住呼吸,一動(dòng)都不敢動(dòng)。
距離有些遠(yuǎn),我起身時(shí)沒站穩(wěn),手直接按在了他身上。
夫君悶哼一聲,卻還沒忘記來搶手絹。
書友評價(jià)
作為一名寶媽,忙里偷閑看了這部小說《我的夫君是狐仙》,小說中的感人故事再次讓我找到生活的樂趣。也許,平淡無奇的生活有時(shí)也需要添加一些佐料,比如,閱讀一部如此感人的小說!